go top

domesticating translation
[dəˈmestɪkeɪtɪŋ trænzˈleɪʃn]

  • 驯化翻译:一种翻译方法,旨在使翻译更符合目标语言的语言习惯和文化背景,使其更易于被目标读者理解和接受。

专业释义

  • 归化 - 引用次数:28

    Foreignizing and domesticating translation are two different translation strategies.

    异化和归化是两种不同的翻译策略。

    参考来源 - 文化视域下的汉语习语英译策略研究
    同化翻译 - 引用次数:2

    Considering the above factors, foreignizing translation is a better choice than domesticating translation in the E-C translation of neologisms.

    因此,考虑到以上因素,在英语新词的汉译过程中异化翻译同化翻译更具有优越性。

    参考来源 - 从语言符号的任意性看英语新词汉译时的异化策略

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

双语例句

  • Considering the above factors, foreignizing translation is a better choice than domesticating translation in the E-C translation of neologisms.

    因此,考虑以上因素英语新词汉译过程中异化翻译同化翻译具有优越性。

    youdao

  • Domesticating translation has been somewhat over-emphasized when cultural differences are dealt with in translation while foreignizing translation ignored.

    翻译中对文化差异处理,译界大都集中讨论归化翻译法。但过分强调归化法忽视异化法有失偏颇。

    youdao

  • Domesticating translation strategy aims at reducing the exoticism of the target text, providing a kind of natural and fluent version for the target readers.

    归化翻译旨在尽量减少译文中的异国情调,目的语读者提供自然流畅的译文。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定